KUNE (co w języku esperanto oznacza „razem”) to wyjątkowy śpiewnik, który łączy dziesiątki języków z całego świata, by opowiadać o pokoju i wspólnych sprawach ludzkości. Oryginalne teksty zostały napisane przez francuskiego kompozytora Arnaud Fillion.
Mają one w większości charakter poetycki i oferują różne poziomy interpretacji, koncentrując się przede wszystkim na pokoju, braterstwie, ekologii oraz współzależności działań jednostki z dobrem wspólnym – ponad różnicami i granicami.
W projekcie wzięło udział około stu wolontariuszy z całego świata, którzy przetłumaczyli teksty na blisko 50 języków. W procesie kompozycji Fillion wykorzystywał te tłumaczenia, pozwalając im wzajemnie na siebie oddziaływać poprzez podział partii chóralnych: poszczególne języki pojawiają się we fragmentach, a opracowania wokalne uwzględniają zarówno wspólne, jak i odmienne brzmienia języków.
Aby ułatwić wymowę i wesprzeć realizację utworu, wszystkie tłumaczenia zostały nagrane – czytane przez tłumaczy lub rodzimych użytkowników języków – jako fonetyczne wzorce dla śpiewaków.
Nagranie to stanowi światową premierę.
Lista utworów:
- Tara udayo (Des étoiles naissent)
- Yalnız değiliz (Jamais seuls)
- Bukhnees iluu (Au-delà de tout)
- Jituwa (Harmonie)
- Ima to yu toki (Le présent)
- Das Übel soll weichen von hier (Que le mal s’en aille ailleurs)
- Lemah cai (Terre promise)
- Ainga vaovao (Souffle salvateur)
- Maytan risunchis (Là où nous allons)
- Occhi chiusi (Les paupières closes)
- Kokoma putulu (Devenir poussière)





