Infatuation / Zaślepienie – Lin Hai
Spring Night / Wiosenna noc – trad. Chinese melody
Horse Racing / Wyścig koni – Huang Haihuai
I have served / Służyłem ja... – Polish Anonim XVI C.
Journey / Podróż – Maria Pomianowska
Passing (suka solo) / Przemijanie – Maria Pomianowska
Fisherman’s song (zheng solo) / Pieśń rybaka – trad. Chinese melody
Butterfly lovers / Zakochane motyle – He Zhanhao and Chen Gang
From other side... / Z tamtej strony.. – trad. Polish Mel.
Variants / Warianty – Maria Pomianowska
Desert / Pustynia – Maria Pomianowska
"Amber & Silk project to spotkanie dwóch odległych muzycznych światów. Podróż wyobraźni w której na dalekim Jedwabnym Szlaku spotykają się wędrujący muzycy z Chin z polskimi trubadurami. Wspólnie śpiewają i wspólnie grają. Ucząc się jedni od drugich tworzą nową muzykę, która wrasta w przeszłość, z jednoczesnym wybieganiem w przyszłość."
nagrań dokonano: 2022 Warszawa w Studio Rewak
realizacja dźwięku: Andrzej Rewak
mastrering: Andrzej Rewak
okładka: Asia Skibińska
na okładce: instrumenty-suka biłgorajska (Polska) i guzheng (Chiny)
Zdjęcia: Michał Malinowski, Dominik Główka.
Amber&Silk project
Chiny zawsze mnie fascynowały. Ich trwająca kilka tysięcy lat bogata kultura i sztuka owiana
mgiełką tajemnicy. Pierwszy raz odwiedziłam „kraj środka” w 1995 roku ucząc się gry na
dwustrunowym instrumencie smyczkowym - er-hu.. Od 15 lat bywam tam często. Kocham
szczególnie prowincje południowe, pełne plantacji wyśmienitej herbaty i magicznych dźwięków.
Muzyka chińska inspirowała mnie od zawsze. To baza dla wielu krajów Azji od
Turkiestanu począwszy po Japonię i wyspy Indonezji. Niektóre elementy dawnej muzyki chińskiej,
pomimo że zniknęły w samych Chinach, zachowały się w takich krajach jak
Japonia, Korea czy Wietnam. Jednym z najstarszych strunowych instrumentów chińskich jest cytra
gu-zheng. Jej brzmienie wspaniale łączy się z barwą instrumentów smyczkowych. Od lat łączę
brzmienia instrumentów strunowych różnych kultur. To intrygująca podróż w nieznane. Pierwsze
swoje polsko-chińskie projekty tworzyłam w latach 1997-2002 podczas pięcioletniego pobytu w
Japonii, gdzie zaprzyjaźniłam się z mieszkającymi tam muzykami chińskimi. Kontakt z brzmieniem
instrumentów chińskich stał się tak inspirujący, że zaczęłam komponować własne utwory na
zrekonstruowane staropolskie fidele kolanowe i cytry chińskie. Wędrując latami przez ten cudowny,
olbrzymi kraj zdałam sobie sprawę z niezwykłej różnorodności i barwności jego kultury.
Zamarzyłam aby dotrzeć do czegoś co można nazwać duchem muzyki chińskiej. Wyłączając
intelekt poczuć jej smak i głębię. Pewnego w dnia przebywając w prowincji Fujian spytałam
leciwego artystę : Jak zrozumieć ducha waszej muzyki ? Oglądaj chińską kaligrafię i malarstwo a
rozpoznasz go -odparł.
Amber&Silk project to spotkanie dwóch odległych kultur muzycznych świata. Podróż wyobraźni w
której na dalekim Jedwabnym Szlaku spotykają się wędrujący muzycy z Chin z polskimi
trubadurami. Wspólnie śpiewają, wspólnie grają wspólnie uczą się jedni od drugich innego sposobu
myślenia o kształtowaniu emocji czy też przepływie czasu w muzyce.
W programie znajdują się tradycyjne chińskie i polskie utwory a taże moje kompozycje utrzymane
w stylistyce „World music” dedykowane niezwykłym instrumentom strunowym- suce biłgorajskiej,
fideli płockiej, guzheng oraz zheng xiaomeng.
M.Pomianowska
Instrumenty:
Staropolskie fidele
Polska to obszar monokultury smyczkowej. Skrzypce wszechobecne są w muzyce wszystkich
regionów kraju i stanowią bazę wszelkich rodzajów kapel. Zanim zaczęto w Polsce grać na
skrzypcach, przez wieki szczególnie rozpowszechnione były fidele kolanowe, nie zachowane do
naszych czasów, ale występujące jeszcze w XIX wieku. Trzymano je pionowo opierając na kolanie
lub zawieszano na ramieniu przy pomocy rzemienia lub sznurka. O popularności pozycji kolanowej
na ziemiach polskich świadczą zapiski niemieckiego teoretyka muzyki Martina Agricoli w jego
dziele z 1545 roku. Jako charakterystyczne dla kultury polskiej opisuje Agricola trzymanie
instrumentu w pozycji pionowej oraz grę tzw. techniką paznokciową. Polega ona na skracaniu strun
poprzez odepchnięcie ich płytką paznokcia w bok.
Maria Pomianowska wraz z Ewą Dahlig i Andrzejem Kuczkowskim 30 lat temu wskrzesiła
zapomnianą polską tradycję. Na płycie usłyszeć można XVI- wieczny instrument smyczkowy
pochodzący z wykopalisk archeologicznych z Płocka oraz znaną z przekazów z końca XIX w. tzw.
sukę biłgorajską. Sześcio- strunową fidel płocką zwaną początkowo chordofon płocki, odnaleziono
w 1985r. podczas prac wykopaliskowych prowadzonych w Płocku. Pochodzenie warstwy
zawierającej instrument określono na połowę XVI w. Jest to jedyny zachowany egzemplarz XVIwiecznego ludowego instrumentu smyczkowego. Cztero-strunową sukę biłgorajską
zrekonstruowano na podstawie źródeł ikonograficznych, jako że nie zachował się żaden oryginał.
Były to wzmianki prasowe z końca XIXw. oraz akwarela namalowaną przez Wojciecha Gersona
(1895). Suka bilgorajska opisana w prasie przez Jana Karłowicza w końcu XIX w zaprezentowana
była na odbywającej się w Warszawie w r. 1888 wielkiej wystawie instrumentów muzycznych, na
której znalazłaa się w dziale „narzędzi” ludowych. Maria Pomianowska opracowała od nowa
zapomnianą praktykę wykonawczą obu instrumentów, tworząc autorską technikę gry, styl
wykonawczy oraz repertuar.
Na płycie usłyszeć można dźwięk suki biłgorajskiej i fideli płockiej wykonanej przez
Andrzeja Kuczkowskiego oraz eksperymentalną sukę biłgorajską wyposażoną w dodatkowe 4
struny rezonujące. Ta ostatnia wykonana została przez Dominika Główkę i posiada nowe elementy
konstrukcyjne opracowane wspólnie z Marią Pomianowską.
Chińskie cytry:
Guzheng, to tradycyjny chiński instrument szarpany, który ma ponad 2500-letnią historię. Jest on
praprzodkiem całej rodziny cytr Dalekiego Wschodu. Z Chin instrument przewędrował do Korei
przemieniając się w 12-strunową cytrę gayagum i do Wietnamu dając początek w 16-strunowemu
dan tranh. Cytry chińskie dotarły również do Japonii gdzie zainicjowały stworzenie 13- strunowego
koto. Guzheng łączy w sobie chińską historię i kulturę. Lutnicy poza wykonaniem instrumentu
muzycznego mogą popisać się sztuką dekoracyjną. Artyści potrafią stworzyć na guzheng unikalne
treści kulturalne i artystyczne, odzwierciedlające poezję, malarstwo czy kaligrafią. Dekoracje
obejmują płaskorzeźby, inkrustacje z masy perłowej czy wręcz całe wielobarwne obrazy.
Współczesne guzhengi mają ok 21 strun i długość ok 160 cm. Prostokątne pudło rezonansowe
wykonane jest z drzewa wutong, które ma wyjątkowo doskonałe właściwości akustyczne. Na
długim wyżłobionym w środku pudle rezonansowym znajdują się ruchome podstawki. Na nich
opierają się struny, dawniej wykonywane z jedwabiu a obecnie metalowe z nylonową owijką.
Technika gry na guzheng polega na zarywaniu strun palcami prawej ręki i przyciskaniu ich
opuszkami palców lewej dłoni przy jednoczesnym wykonywaniu określonych ruchów (np.
wibrowania czy potrząsania strunami) w celu zmiany wysokości dźwięków. Do zarywania strun
używa się specjalnych plektronów-pazurków. W dawnych czasach pazurki-plektrony nakładano
tylko na prawą rękę. W muzyce nowoczesnej używa się pazurków na obu rękach. W dawnych
czasach wykonywano je z kości słoniowej lub skorupy żółwia. Obecnie są plastikowe. Muzyka
grana na guzheng jest zwyczajowo pentatoniczna czyli oparta o pięciodźwiękowe skale. Instrument
może grać akordy lub pojedyncze nuty. Zheng Xiaomeng, to nowo opracowana wersja cytry
guzheng, stworzona w 2016 roku. Instrument opracowany został przez lutnika Cao Lansuo oraz
Mingjie Yu. Ten eksperymentalny instrument ma 18 strun, około 100 cm długości i zakres dwóch i
pół oktawy. Struny strojone są według siedmiotonowej skali.
Maria Pomianowska
Profesor doktor habilitowana sztuk muzycznych, multiinstrumentalistka, wokalistka, kompozytorka i pedagog. Profesor w Akademii Muzycznej w Krakowie oraz dyrektor międzynarodowego festiwalu Skrzyżowanie Kultur. Trzydzieści lat temu wspólnie z Ewą Dahlig i Andrzejem
Kuczkowskim zrealizowała rekonstrukcję zaginionych staropolskich instrumentów smyczkowych:
suki biłgorajskiej, fideli płockiej i suki mieleckiej. Artystka wydała 27 autorskich płyt, wiele z nich
otrzymało polskie oraz międzynarodowe nagrody. Od 30 lat koncertuje jako solistka na całym
świecie, w najlepszych salach koncertowych. Tworzyła utwory i koncertowała ze światowej
sławy artystami między innymi: Yo Yo Mą, Januszem Olejniczakiem, Gilem Goldsteinem,
Gonzalo Rubelcabą, Branfordem Marsalisem, Kayhanem Kalhorem, Hooseinem Alizadeh, AMJ.
W latach 1997-2002 jako ambasadorowa RP w Japonii zaprzyjaźniła się z całą rodzina cesarską
koncertując i komponująca muzykę dla Jej wysokości cesarzowej Michiko. Przyjaźń z członkami rodziny cesarskiej trwa do dzisiaj.
W 2010 roku otworzyła pierwszą w Polsce specjalizację związaną z muzyką etniczną „Fidele
Kolanowe” na Wydziale Instrumentalnym w Akademii Muzycznej w Krakowie, która przekształca
się w katedrę muzyki etnicznej.
Od 2011 roku tworzy unikatowe programy, wraz z muzykami arabskimi, pakistańskimi,
senegalskimi, irańskimi, koreańskimi, chińskimi, japońskimi i indyjskimi w Azji i Afryce, bazujące
na muzyce ludowej z Mazowsza. Nawiązała współpracę z Normal University w Qanzhou (Chiny)
tworząc projekty ze studentami chińskimi. W 2014 wraz z Ewą Dahlig wydała publikację pt „Fidele
kolanowe. (Re)konstrukcja”.W 2020 wydała pierwszy w historii podręcznik do gry na
zrekonstruowanych staropolskich instrumentach smyczkowych. Komponuje muzykę do sztuk
teatralnych oraz filmów.
Ważniejsze odznaczenia i nagrody:
Medal Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego „Gloria Artis”-brązowy (2010), „Nagroda
Marszałka Województwa Mazowieckiego” (2011),
Srebrny Krzyż Zasługi przyznany przez Prezydenta RP (2011),
Nagroda Marszałka Województwa Lubelskiego ( 2016) , Nagroda Norwida w dziedzinie muzyki
(2018), Medal Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego „Gloria Artis”-srebrny (2019). Nagroda
im.Witolda Hulewicza ( 2019).
Yu Mingjie
Yu Mingjie jest obecnie doktorantem w Akademii Muzycznej w Krakowie, studiuje u prof. dr hab.
Marii Pomianowskiej. Była dyrektorką wydziału muzyki instrumentalnej i nauczycielką gry na
cytrrze chińskiej guzheng w School of Music na Hebei Normal University. Stworzyła i kieruje
kilkoma zespołami muzycznymi w Chinach prezentującymi różne gatunki muzyki przeznaczonej na
guzheng. Jako solistka intensywnie koncertuje w Chinach, Japonii i Polsce. Ma na swoim koncie
wiele publikacji poświęconych technice gry na guzheng. Yu Mingjie jest również kompozytorką
kilkakrotnie nagradzaną w Chinach. Wydaje materiały dydaktyczne i kolekcje kompozycji
muzycznych przeznaczonych na guzheng. Uczestniczy w wielu konkursach muzycznych
zdobywając wyróżnienia i nagrody za pracę instrumentalisty oraz pedagoga.Wielokrotnie była
jurorem w konkursach muzyki guzheng w Chinach.
Gatunek:
Muzyka etno i folk
Data wydania: 2023-02-25
Numer katalogowy: SL 1323